user::2f9e93d8-7fcf-4eb5-83a9-f7074321d481

Canon / Canon PowerShot SX60 HS / 2016:11:17 / 15:29:28 / Auto Exposure / Multi-segment / 1907x1070 / F6.3 / 1/1000 (0.001) s / ISO-200 / 0.00EV / Auto WB / Flash not fired / 11.362mm / 2mm
Canon / Canon PowerShot SX60 HS / 2016:11:17 / 16:33:23 / Auto Exposure / Multi-segment / 1708x959 / F4.0 / 1/320 (0.003) s / ISO-200 / 0.00EV / Auto WB / Flash not fired / 5.962mm / 2mm
Canon / Canon PowerShot SX60 HS / 2016:11:17 / 16:34:00 / Auto Exposure / Multi-segment / 1622x911 / F4.0 / 1/160 (0.006) s / ISO-100 / 0.00EV / Auto WB / Flash not fired / 5.322mm / 2mm
Canon / Canon PowerShot SX60 HS / 2016:11:17 / 16:34:51 / Auto Exposure / Multi-segment / 2097x1177 / F4.5 / 1/1000 (0.001) s / ISO-200 / 0.00EV / Auto WB / Flash not fired / 3.8mm / 2mm
Canon / Canon PowerShot SX60 HS / 2016:11:17 / 16:35:17 / Auto Exposure / Multi-segment / 1622x911 / F4.0 / 1/250 (0.004) s / ISO-200 / 0.00EV / Auto WB / Flash not fired / 4.598mm / 2mm


風花日將老 (풍화일장로)    바람에 꽃은 곧 지려하는데


佳期猶渺渺 (가기유묘묘)    아름답던 기약은 점점 묘연해진다


不結同心人 (불결동심인)    사람의 마음은 함께 묶지 못하고


空結同心草 (공결동심초)    공연히 동심초만 묶고 있구나


 


옛날 중국 당나라의 예쁘고 총명한 여류시인이었던 薛濤(설도)가 쓴  春望詞 (춘망사) 라
는 한시입니다. (춘망사는 모두 4연으로 되어있는데 그 중에 세째연입니다.)  
이 시를 소월의 스승이었던 김억이라는 분이 정말 멋드러지게 번역하였고 
제목하여 同心草 (동심초), 김성태 선생이 우리 가곡으로 만들었습니다.   



꽃잎은 하염없이 바람에 지고


만날 날은 아득타 기약이 없네


무어라 맘과 맘은 맺지 못하고


한갓되이 풀잎만 맺으려는고


한갓되이 풀잎만 맺으려는고  ......